Predpisy o zabránení znečisťovaniu ovzdušia

Predpisy o prevencii znečisťovania ovzdušia: Opatrenia na dohľad a správu nad inštaláciou, prevádzkou a údržbou zariadení na čistenie ropných pár v priemysle stravovacích služieb v zastavaných mestských častiach provincie Henan.

Predpisy o zabránení znečisťovaniu ovzdušia

Kapitola 1 Všeobecné

Článok 1 S cieľom ďalej štandardizovať inštaláciu zariadení na čistenie olejových výparov v jednotkách spoločného stravovania v mestách po celej provincii a posilniť riadenie používania a údržby, komplexne zlepšiť účinok čistenia olejových pár z jedál a naďalej podporovať zlepšovanie atmosférického prostredia provincie. kvalita, v súlade s predpismi „Predpisy o prevencii znečisťovania ovzdušia provincie Henan“ a technickými normami, ako sú napríklad Predpisy o prevencii a kontrole znečisťovania ropnými parami v priemysle stravovacích služieb a „Emisné normy provincie Henan pre znečisťujúce látky splodín v stravovacom priemysle“ sú formulované v súlade so skutočnými podmienkami.

Článok 2 Tieto opatrenia sú uplatniteľné na činnosti spojené s inštaláciou, prevádzkou a údržbou zariadení na čistenie olejových pár zo stravovacích služieb v mestských zastavaných oblastiach v správnom regióne tejto provincie.

Článok 3 Vláda ľudu na alebo nad úrovňou kraja je zodpovedná za prevenciu a kontrolu znečisťovania výparmi z kuchynského oleja v rámci svojej administratívnej oblasti. Útvar riadenia mesta je zodpovedný za dohľad a riadenie prevencie znečisťovania a kontroly výparov z varenia v zastavaných častiach mesta. Ostatné príslušné útvary zavedú správu výparov z kuchynského oleja v rozsahu svojich príslušných povinností v súlade s príslušnými zákonmi, inými právnymi predpismi a rozdelením povinností stanoveným vládou. Vláda obyvateľov mesta je zodpovedná za dohľad a riadenie v oblasti prevencie a kontroly znečisťovania výparmi z varenia mimo zastavaného územia mesta.

Kapitola 2 Výber zariadenia na čistenie olejových výparov

Článok 4 Zariadenia na čistenie dymu z kuchynského oleja by mali používať dynamické fyzické tienenie, umývanie vodným postrekom, elektrostatický odlučovač (plazma), fyzickú filtráciu (drôtené pletivo, aktívne uhlie, oceľový drôt atď.), Fotokatalýzu, biologické čistenie a umývanie tekutou penou a ďalšie ekologické prostriedky. a efektívne technológie Podporná konštrukcia technologického zariadenia a emisný limit dymu z varenia sú v súlade s „Emisnou normou pre dymové znečisťujúce látky pre stravovací priemysel v provincii Henan (DB 41 / 1604-2018)“.

Článok 5 Zariadenia na čistenie dymu z kuchynských olejov musia získať národnú certifikáciu kvality environmentálnych produktov (certifikácia CCEP).

Článok 6 Zariadenia na čistenie dymu z kuchynského oleja sú označené značkou na viditeľnom mieste a značkou označujúcim tento hlavný obsah:

(1) Názov produktu, technické parametre a model;

(2) Objem spracovávaného vzduchu, účinnosť čistenia, najvyššia koncentrácia dovážaného oleja, odolnosť zariadenia;

(3) meno, adresa a kontaktné údaje výrobcu;

(4) Dátum výroby, životnosť a číslo výrobku.

Kapitola III Inštalácia zariadení na čistenie ropných pár

Článok 7 Inštalácia zariadení na čistenie ropných pár jednotkou spoločného stravovania musí spĺňať tieto technické špecifikácie a požiadavky:

(1) Kuchynský sporák, parný box, rúra na pečenie a ďalšie zariadenia na spracovanie, ktoré by mali produkovať spaliny v jednotke spoločného stravovania, by mali byť vybavené digestorom; projekčná plocha odsávača pár by mala byť väčšia ako plocha kachlí a spodná hrana odsávača pár. Vhodná výška od zeme je 1,8 ~ 1,9 m a rýchlosť vetra na povrchu krytu nie je menšia ako 0,6. pani;

(2) Čistá výška vyhradeného priestoru pre zariadenie na čistenie olejových výparov by nemala byť menšia ako 1,5 m a vzdialenosť medzi stranou zariadenia, ktorú je potrebné udržiavať, a susednými zariadeniami, stenami, stĺpmi a vrchmi dosiek by mala byť nesmie byť menšia ako 0,45 m;

(3) Čistiaci účinok čističa ropných pár by mal byť v plnom súlade s príslušnými požiadavkami „Emisnej normy pre znečisťujúce látky ropných pár pre oblasť stravovania“ v provincii Henan (DB41 / 1604-2018). Mal by byť vyznačený smer prúdenia spalín. Čistička dymu z oleja by mala byť inštalovaná pred výfukovým ventilátorom a čo najbližšie k odsávaciemu otvoru vzduchu;

(4) Vzdialenosť medzi výstupným otvorom prečisteného ropného oleja a okolitými environmentálne citlivými cieľmi nie je menšia ako 20 m;

(5) Emisie látok znečisťujúcich ropné plyny sa vypúšťajú cez špeciálny dymovod zabudovaný alebo pripevnený k vonkajšej stene hlavnej budovy;

(6) Horizontálne potrubie na odvod spalín by malo mať sklon, sklon by sa malo posúvať smerom k zberu oleja, vypúšťaniu oleja alebo odtoku kondenzátu a vzdialenosť od podlahovej dosky by nemala byť menšia ako 0,10 m a potrubie by malo byť utesnené bez úniku;

(7) Monitorovací vzorkovací otvor je okrúhly alebo štvorcový s vnútorným priemerom najmenej 80 mm; monitorovací port by mal obsahovať pohyblivé usmerňovače (zátky alebo uzávery), otvorené počas monitorovania a vzduchotesne po dokončení monitorovania;

(8) Menovitý objem vzduchu v zariadení na čistenie olejových výparov jednotky stravovacej služby nesmie byť menší ako navrhovaný objem vzduchu (počet sporákov × referenčný objem vzduchu, referenčný objem vzduchu v jednom sporáku sa počíta ako 2000 m3 / h ).

Článok 8 Ropa a odpadové vody z čistenia, separácie a zhromažďovania ropných pár sa spracovávajú v súlade s príslušnými predpismi a nesmú sa priamo vypúšťať, aby spôsobili sekundárne znečistenie.

Článok 9 Čistička dymu z oleja by mala byť synchronizovaná s ventilátorom, zdieľať prepínač riadenia výkonu a prijať zariadenie na ochranu proti úniku; ovládací spínač by mal byť inštalovaný vo vhodnej polohe pre ľahkú obsluhu a kontrolu.

Kapitola IV Prevádzka a údržba zariadení na čistenie ropných pár

Článok 10 Jednotky spoločného stravovania pravidelne čistia a udržiavajú zariadenia na čistenie olejových výparov. Zariadenia na čistenie olejových pár sa v zásade čistia, udržiavajú alebo vymieňajú najmenej raz za mesiac. Návod na použitie zariadení na čistenie olejových pár sa musí vykonať podľa ich požiadaviek.

Článok 11 Jednotka stravovacieho servisu pravdivo vedie záznamy o čistení a údržbe zariadení na čistenie ropných pár, hlavne zaznamenáva:

(1) Čistenie zariadenia: vrátane názvu zariadenia, času čistenia, spôsobu čistenia, čistenia fotografií alebo videí a podpisu personálu upratovania;

(2) Údržba zariadenia: vrátane názvu zariadenia, času údržby, spôsobu údržby, náhradného názvu dielov a podpisu personálu údržby;

(3) Aktualizácia zariadenia: vrátane názvu zariadenia, času aktualizácie, technológie zariadenia, doby používania, podpisu výrobcu a inštalatéra.

Článok 12 Záznamy o čistení a údržbe výfukového systému a čistiaceho zariadenia jednotky spoločného stravovania, účty za nákup zariadenia a príslušenstva a dohoda a účty za poverenie profesionálnych jednotiek na vykonávanie čistenia a údržby sa uchovávajú v dobrom stave pre referenciu.

Článok 13 Jednotka stravovacej služby pravidelne kontroluje, či zariadenia na čistenie dymu z oleja fungujú normálne a či sú potrubia zariadenia dobre utesnené, aby sa zabránilo znečisťovaniu životného prostredia únikom vzduchu, dymu a úniku oleja.

Kapitola V Dohľad a riadenie zariadení na čistenie ropných pár

Článok 14 Systém posudzovania vplyvov na životné prostredie sa zavedie pre novopostavené, prestavané a rozšírené projekty stravovacích služieb a zariadenia na čistenie ropných pár musia byť pred uvedením do používania akceptované a kvalifikované.

Článok 15 Jednotkám spoločného stravovania, ktoré si vyberú výrobky, ktoré nezískali vnútroštátnu certifikáciu kvality životného prostredia, a nainštalujú zariadenia na čistenie olejových výparov, ktoré prekračujú normu, a vypúšťajú znečisťujúce látky z ropných výparov, je potrebné nariadiť, aby vykonali opravy v časovom limite.

Článok 16 Odbor riadenia mesta, okresu (okresu) zriadi a zlepší databázu dynamického riadenia jednotiek stravovacej služby, zoznamu vybavenia a zodpovednej osoby.

Článok 17 Mestské a krajské (okresné) oddelenia mestského riadenia posilnia dohľad, kontrolu a denný dohľad nad jednotkami stravovacej služby.

(1) Mestský, okresný (okresný) odbor riadenia mesta vykonáva inšpekcie a denné inšpekcie prevádzky zariadení na čistenie varných párov jednotiek stravovacej služby v ich pôsobnosti a mesačná miera náhodných inšpekcií nesmie byť nižšia ako 20% . Zároveň sa vytvoria a vylepšia súbory inšpekčných záznamov.

(2) Jednotky spoločného stravovania, ktoré nespĺňajú „Emisné normy pre látky znečisťujúce dym z pohostinského priemyslu (DB41 / 1604-2018)“ v provincii Henan, budú potrestané v súlade so zákonmi a predpismi.

(3) Kontrolovaná jednotka stravovacej služby musí pravdivo informovať o situácii a poskytnúť potrebné schválenie, správu, správu, správu o údržbe a oprave atď., Nesmie brániť alebo brániť dohľadu a inšpekčným prácam vykonávaným v súlade so zákonom.

Článok 18 Útvar riadenia mesta, okresu (okresu) zriadi platformu informačného systému na monitorovanie emisií ropných výparov v priemysle stravovacích služieb s cieľom posilniť monitorovanie emisií a výparov ropných výparov a prevádzky zariadenia v reálnom čase.

Článok 19 Veľké jednotky stravovacích služieb nainštalujú on-line monitorovacie zariadenia pre zariadenia na čistenie ropných výparov a vytvoria sieť s platformou informačného systému na monitorovanie emisií ropných výparov v odbore riadenia mesta; malé a stredné jednotky spoločného stravovania umiestnené v environmentálne citlivých oblastiach nainštalujú v časovom limite automatické monitorovacie zariadenie.

Kapitola VI Doplnkové ustanovenia

Článok 20 Význam nasledujúcich pojmov v týchto opatreniach:

(1) Odvetvie stravovacích služieb sa vzťahuje na služby, ktoré poskytujú spotrebiteľom jedlo, miesta spotreby a zariadenia prostredníctvom okamžitej výroby a spracovania, komerčného predaja a pracovných síl.

(2) Jednotky spoločného stravovania, jednotky zaoberajúce sa prevádzkou stravovacieho priemyslu, medzi hlavné typy patria reštaurácie (vrátane reštaurácií, reštaurácií, hotelov, reštaurácií atď.), Reštaurácie rýchleho občerstvenia, snack bary, obchody s nápojmi, jedálne, centrálne kuchyne a jednotky na doručovanie skupinových jedál.

(3) Environmentálne citlivé ciele, to znamená objekty, ktoré ľahko reagujú na zmeny životného prostredia, sa týkajú miest, ktorých hlavnými funkciami sú bývanie, lekárske ošetrenie, kultúra, vzdelávanie, vedecký výskum a administratívna kancelária.

(4) Veľké, stredné a malé stravovacie služby sa klasifikujú podľa počtu referenčných kachlí, ktoré sa prepočítavajú podľa celkového vykurovacieho výkonu kachlí alebo celkovej projektovanej plochy odsávača pár. Vykurovací výkon zodpovedajúci každej referenčnej kachľovej hlave je 1,67 × 108 J / h; zodpovedajúca projekčná plocha povrchu odsávača pár je 1,1 m2. V tabuľke 1 sú uvedené parametre rozdelenia mierky jednotiek spoločného stravovania so sporákom. Ak nie je k dispozícii celkový vykurovací výkon kachlí a projektovaná plocha povrchu kachlí odsávača pár, počet referenčných kachlí sa prevedie podľa počtu jedálenských miest na pracovisku. Žiadny odkaz na veľkosť jednotky obsluhujúcej kachle. Čísla sú uvedené v tabuľke 2.

Tabuľka 1 Rozdelenie jednotiek spoločného stravovania (so sporákom) v mierke

Škála Malý Stredná Veľký
Kachle POČET ≥1 , < 3 ≥3 , < 6 ≥6
Celková sila hlavy sporáka (10 8 J h) 1,67 , < 5,00 ≥ 5,00 , < 10 ≥10
Celková projektovaná plocha odsávača pár (m 2 ≥1,1 , < 3.3 ≥3,3 , < 6,6 ≥6,6

Tabuľka 2 Rozdelenie jednotiek spoločného stravovania (bez kachlí)

Škála Malý Stredná Veľký
Jedálenské sedadlo (sedadlo) ≤40 > 40, ≤75 > 75, ≤ 150 > 150, ≤200 > 200, ≤ 250 250 >
Počet referenčných kachlí (kusov) 1 2 3 4 5 ≥6
V prípade jednotky stravovacích služieb s viac ako 250 miestami sa každých ďalších 50 miest považuje za zvýšenie počtu základných kachlí

Článok 21 Za interpretáciu týchto opatrení zodpovedá provinčné oddelenie Henan pre bývanie a rozvoj vidieka.

Článok 22 Tieto opatrenia nadobúdajú účinnosť 1. októbra 2019.

Pridajte Komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Scroll to Top